In kaj je gospodična kupovala v Mlekuževi trgovini? Kar nekaj klopk hekelgarna je potrebovala, pa tudi kvačko, nekaj trdega organdina, baržuna in bombone. Kar vidim jo, gospodično, kako je na vrtu, v senci španskega bezga ali v salonu (kjer je bila po vojni prva lekarna v Loški dolini) ob čaju kvačkala ovratničke, manšete, prte in prtičke, blazinice, špicpovštre in kapricpovštre in vseh vrst šlinge, vmes lizala bonbone in klepetala s prijateljicami ali pa sanjarila o čem lepem. O ženinu nemara.


Pomen nekaterih besed razumem oziroma ugibam, nekaterih pa ne, prav tako datume in količine. Perlnasti knofi so najbrž gumbi iz biserne matice, pavola je nit za krpanje (iz več niti skupaj) ali pa nit za vezenje, kar se zdi tukaj bolj smiselno, organtin je mogoče vrsta tankega blaga organdi, tibet pa je nekaj, kar se meri na metre, mogoče tudi blago, a ne vem kakšno. Kaj bi tukaj delal pušpan, mi ni jasno, lahko pa piše tudi kaj drugega. Baržun je vrsta blaga, ki je podoben žametu, … skratka pri gospodični Petcshe so nastajale same lepe reči, karkoli je že to bilo – mogoče hišni tekstil, mogoče oblačila. Na slednje namiguje – a res samo namiguje – vatel kupljenega zaključnega traku, ki je mogoče tisti za spodnjo notranjo obrobo dolgih kril. In organdi, je bil za bluzo? Baržunasto krilo in bluza iz organdija?? Ni slabo.
Veliko pove takle orumenel listič, zastavi pa še več vprašanj.
Slovarček:
- hekelgarn: kvačkanec
- kapricpovšter: okrasna blazina
- špicpovšter: čipkasta blazina
- šlinge, šlingajne: čipke
- pušpan: okrasni grm
Kraj: Stari trg pri Ložu
Datum: 31. 12. 1896
Avtor: —
Zbirka: Zgodovinski arhiv Slovenije
Skenirano: 19. 3. 2015 (ZAS)
Oblika: skenirana datoteka
